18.3.09
Lost in translation
Aconteceu há uns anos, inscrevi-me numas aulas de japonês na Faculdade onde estava a fazer investigação, e frequentei-as durante poucos meses. Durante esse período de intenso romantismo, mais do que de algum estudo, consegui apenas aprender a dizer coisas como morango e copo de água e chuva e beijo e trovoada, o que, para ser honesto, de nada me serviu até aos dias de hoje, e para o caso de poderem ainda servir serão já conhecimentos inúteis porque simplesmente me esqueci do aprendizado.
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
2 comentários:
Isso é que foi pena. Quaqluer mulher adoraria que lhe segredassem beijo, chuva e morango (não necessariamente por esta ordem)em japonês ou em qualquer outra língua menos conhecida. De repente lembrei-me da Jamie Lee Curtis com o John Cleese, impagáveis ambos, no filme Um Peixe chamado Wanda.
Vou voltar mais vezes :)
Olá, A, obrigado pelo comentário.
Sei dizer beijo, chuva e morango em várias línguas, mas não creio que nenhuma delas seja desconhecida. Mas não é de todo má ideia começar a inventariar palavras em línguas estrangeiras que se possam dizer em ocasiões menos prolixas.
recomendo o www.forvo.com
poderá ser um bom ponto de partida
Enviar um comentário